겔코 드 루지터 Gerco de Ruijter 는 네덜란드 사진작가이다. 네덜란드의 Boskoop과 Kesteren 지역의 나무 농장들을 촬영하여 Baumschule[각주:1] 연작을 완성하였다. 작품의 대한 그의 설명은 다음과 같다.
조각들을 잇는 퀼트 작품처럼 각기 다른 인접한 나무들이 소로와 배수로에 의해 구분되고 있다. 여기에 흙을 골라내 최근에 경작된 토지가 있다. 그리고 그곳에는 앞으로 심게될 나무를 위해 흙을 파낸 구덩이가 있다. 나는 여기서 굉장히 다양한 시각적 요소들을 찾았을 수 있었다. 계절에 따라, 층리에 따라 새로운 모습을 보여주었다. 나무, 흙, 구덩이. 빽빽하게 들어찬 풍경을, 중앙에서 카메라로 담았을 때 사진은 뚜렷한 심도를 보여주었고, 반면 흐린날에는 전경과 후경이 서로에게 녹아들었다.
구역화된 토지와 나무들의 축소된 모습을 담기 위해 특정한 기술이 사용되었다. 연과 함께, 상황에 따라 긴 낚시대를 이용하였다. 낚시대 끝에는 광각 렌즈의 카메라가 매달려 있었다. 타이머를 설정하고 낚시대를 조절하여 피사체 위로 카메라를 위치시켰다.
이제 최적화된 이미지를 얻기 위해 방법을 알게 되었다. 잘 구축된 나무농장에서 변칙적 상황을 골라내거나 나무들의 열이 정확하게 평행할 때 프레임에 담는다. 이 새로운 연작을 준비하는 동안, 전경과 후경 그리고 나무와 땅의 관계에서 빛과 그림자에 대해 더 배울 수 있었다. 이 연작이 매우 잘 만들어진 농경지를 다루고 있음에도, 이러한 풍경을 담는 것은 특별한 일이다. '선'을 형성한이 피사체들의 존재 모두는 새로운 추상적 형태를 만들고 있다. 그것은 여백 때문이 아니라 많은 것들의 존재와 그것들이 만들어 내는 규칙성 때문이다.
Gerco de Ruijter is a photographer based in the Netherlands. About this work, Baumschule, a series of tree farms in Boskoop and Kesteren, he writes:
A patchwork quilt of very different, neighboring agribusinesses separated only by a narrow road or a ditch. Here a bald, recently plowed field; there a piece of land full of holes dug for future trees. I found an enormous variety of visual elements. They show up not just because of the different seasons, but also through the stratification of the land. Trees, soil, holes. The combination of a tight grid and the camera’s central perspective results in a distinct depth, while on a cloudy day foreground and background may slide into each other.
The landtract’s and the trees’ small scale (trees vary between 3′ and 12′ high) allowed me to adjust my technique. Instead of a kite I used a long fishing rod on some occasions. On top of this rod is a camera with a wide-angle lense. A self-timer is adjusted to give me enough time to telescope the rod and manoeuver the camera above the subject.
I am now finding I get more control of the ultimate image. In the well-defined organization of the tree farm I can choose to enter just one irregularity in the image. Or, I can set the frame exactly parallel to rows of trees. While working on this new series, I learned more about the functions of shadow and light; the relationships of foreground and background, and of the trees and the land where they are planted. Even though this series “Baumschule” deals with an extremely defined cultural landscape, it is the abnormalities that jump into view. The presence of all of these objects arranged to form rows creates a new form of abstraction, not because of the image’s emptiness but, to the contrary, because of the presence of so many “things”, and their patterns and rhythms.